Diferencias entre chino y japonés

Los idiomas japonés y chino utilizan un sistema de escritura altamente erudito que incluye ideogramas kanji. Sin embargo, en comparación con el idioma japonés, el chino utiliza una cantidad significativamente mayor de caracteres. Por lo general, casi el 70-80% de todos los caracteres kanji significan lo mismo. Los caracteres que se utilizan para expresar diferentes significados pueden tener un recuento menor, pero es imprescindible que los considere y comprenda.

Diferencias entre chino y japonés

El idioma chino es probablemente el idioma más complejo entre todos los idiomas de Asia Oriental. De una forma u otra, casi el 20% de la población mundial usa este idioma. Aunque es una percepción común entre muchas personas que el idioma chino incluye solo fuentes pictóricas, el hecho es que la mayoría de los caracteres usan un elemento semántico y un elemento fonético. Mientras que el semántico representa el significado de la palabra, el carácter fonético retrata su pronunciación.

Hay alrededor de 40.000 caracteres diferentes en el diccionario chino.

Además, el mandarín, que es el más común de todos los tipos de chino, usa cuatro tonos de pronunciación especiales.

El idioma japonés es un poco más confuso. El kanji se usa de forma regular, el hiragana se usa para las palabras nativas de Japón, y el katakana se usa para las palabras extranjeras.

Los japoneses no tienen el sonido correspondiente para el carácter «r» y, por lo tanto, enfrentan problemas para articular este sonido.